Kiitos kiinnostavasta tekstistä. Yksi hauska otsikointi on Oi eilinen / I'm an alien. Minua kiinnostaisi lukea Smurffi-sanoituksista ja eritoten Disney-käännöksistä. Helsingin kaupunginteatteri esitti Pienen merenneidon ja siinä oli lauluissa erittäin ansiokas suomennos. Oli kiva kuulla musikaalibiisit suomeksi, siis ne joita ei elokuvassa ole eikä siksi ole ennen suomennettu. Myös tuttujen laulujen uudet sanat olivat minulle musikaalin yksi antoisin osuus.
Aivan mahtava tuo Oi eilinen! 😂 Täytyypä selvittää löytyisikö Pienen merenneidon laulujen sanoja jostain! Olisi tosi kiinnostavaa lukea niitä. Elokuvan biiseistä olen miettinyt tosi paljon varsinkin Part of Your Worldin suomennosta. ”Wish I could be part of your world” kiteyttää Arielin kaipauksen niin selvin sanoin, ja käännös ”Unelmiin taasen mä jään” taas on ihan epämääräinen. Mutta enpä osaisi ratkaista asiaa yhtään paremmin.
Kiitos! Aivan valtavan kiintoisa kirjoitus. Eipä minäkään tiennyt, että Hetki lyö on käännösiskelmä.
Irvistelen Cherbourgin sateenvarjojen laulun suomennokselle. Ranskaksi sanotaan, että jos lähdet, niin kuolen, ja suomeksi se on säätiedote: tuuli kulkee ja sade tekee jotain muuta. Meidän kulttuurissa niin tyypillistä, että hirvittää. Ärrrh!
Ihanaa että tykkäsit!! Ja onpa kiinnostava tuo Sateenvarjojen käännös. Onkohan tuo juuri sitä, että käännetään suomalaiseen suuhun sopivaksi... Täällä puhutaan säästä eikä tunteista 😂 Tuossa on jotain samaa kuin Sillassa yli synkän virran: sen sijaan, että kerrotaan, kuinka lupaan pyyhkiä kyynelesi ja tukea sinua, luetellaan havaintoja (kyynel vierii ja sinulla on tuollainen tunne).
Hyvä rinnastus! Minä olen sateenvarjojen tekstin ajatellut nimenomaan kulttuurisesti ja saanut yhden monista #MiksiYhäAsunSuomessa-kohtauksistani. Mutta enpä ole perehtynyt, penkonut enkä setvinyt sen enempää. Sehän olisikin kiintoisaa. Ja minkä sanataidepajan tästä saisikaan, pastissikurssin vaikka.
Aivan mahtava idea kirjoitusharjoitukseksi! Otetaan ulkomainen rakkauslaulu ja tehdään sen pohjalta suomalaista kulttuuria korostava pastissi. Pakko ehkä käyttää tätä jossain, koska olisi niin hauska päästä lukemaan lopputuloksia!
Smurffibiisit on parhaita! Edelleen hykertelen usein kun kuulen alkuperäisbiisin ja muistan Smurffiversion sanat. Eli ehdottomasti kiinnostaisi lukea analyysiä Smurffi- tai Disney-lyriikoista.
Mahtavaa, että en ole ainoa, jota Smurffibiisit naurattaa vielä aikuisenakin! Muistuuko sulle mieleen joku suosikki? Yksi huippu oli Nylon Beatin Satasen lainasta tehty urheiluversio Satasen aidat 😄
Ai että, täytyy ihan kuunnella näitä uudestaan että muistuu mieleen, onneksi näköjään Spotifysta löytyy! Mutta nopeasti tuli mieleen ainakin Kokkismurffin soppa, jonka "I need a superhero lover" kääntyy "Onko soppa kohta valmis - Soppa tulee soppa tulee". "Jotain hienoo terveysmönjää" ja "Mitä vaan saat laittaa, paitsi tillilihaa" on ehkä ne kohokohdat. Tarinallisesti mieleen ovat jääneet Smurffimaan Romeo ja Julia sekä Lumisotaloma (jossa Laiskasmurffi menee suksiboksiin nukkumaan, heittää sukset mäkeen ja hiihtolomasta tuleekin lumisotaloma).
Uu, Soppa ja Romeo ja Julia ovatkin uusia tuttavuuksia, täytyypä kuunnella! Lumisotaloman muistan. Olen lapsesta saakka nähnyt säännöllisesti unta, että olen hiihtolomareissulla ja hanskat, sauvat tms on jäänyt pakkaamatta, joten tuohan on näin jälkikäteen ajateltuna lähes terapeuttinen biisi 😂
Kiitos kiinnostavasta tekstistä. Yksi hauska otsikointi on Oi eilinen / I'm an alien. Minua kiinnostaisi lukea Smurffi-sanoituksista ja eritoten Disney-käännöksistä. Helsingin kaupunginteatteri esitti Pienen merenneidon ja siinä oli lauluissa erittäin ansiokas suomennos. Oli kiva kuulla musikaalibiisit suomeksi, siis ne joita ei elokuvassa ole eikä siksi ole ennen suomennettu. Myös tuttujen laulujen uudet sanat olivat minulle musikaalin yksi antoisin osuus.
Aivan mahtava tuo Oi eilinen! 😂 Täytyypä selvittää löytyisikö Pienen merenneidon laulujen sanoja jostain! Olisi tosi kiinnostavaa lukea niitä. Elokuvan biiseistä olen miettinyt tosi paljon varsinkin Part of Your Worldin suomennosta. ”Wish I could be part of your world” kiteyttää Arielin kaipauksen niin selvin sanoin, ja käännös ”Unelmiin taasen mä jään” taas on ihan epämääräinen. Mutta enpä osaisi ratkaista asiaa yhtään paremmin.
Alienista tuli mieleen tämä huikea käännöslaulun nimi: Hitsasin (It’s a sin) 🤣
Hitsasin onkin hauska, en ole kuullut ennen! Entäs Sen Eki teki vaan (Achy Breaky Heart)?
Huikea! Ei ollut tuttu tuokaan!
Kiitos! Aivan valtavan kiintoisa kirjoitus. Eipä minäkään tiennyt, että Hetki lyö on käännösiskelmä.
Irvistelen Cherbourgin sateenvarjojen laulun suomennokselle. Ranskaksi sanotaan, että jos lähdet, niin kuolen, ja suomeksi se on säätiedote: tuuli kulkee ja sade tekee jotain muuta. Meidän kulttuurissa niin tyypillistä, että hirvittää. Ärrrh!
Ihanaa että tykkäsit!! Ja onpa kiinnostava tuo Sateenvarjojen käännös. Onkohan tuo juuri sitä, että käännetään suomalaiseen suuhun sopivaksi... Täällä puhutaan säästä eikä tunteista 😂 Tuossa on jotain samaa kuin Sillassa yli synkän virran: sen sijaan, että kerrotaan, kuinka lupaan pyyhkiä kyynelesi ja tukea sinua, luetellaan havaintoja (kyynel vierii ja sinulla on tuollainen tunne).
Hyvä rinnastus! Minä olen sateenvarjojen tekstin ajatellut nimenomaan kulttuurisesti ja saanut yhden monista #MiksiYhäAsunSuomessa-kohtauksistani. Mutta enpä ole perehtynyt, penkonut enkä setvinyt sen enempää. Sehän olisikin kiintoisaa. Ja minkä sanataidepajan tästä saisikaan, pastissikurssin vaikka.
Aivan mahtava idea kirjoitusharjoitukseksi! Otetaan ulkomainen rakkauslaulu ja tehdään sen pohjalta suomalaista kulttuuria korostava pastissi. Pakko ehkä käyttää tätä jossain, koska olisi niin hauska päästä lukemaan lopputuloksia!
Ideoi aivan vapaasti! Kerro sitten.
Smurffibiisit on parhaita! Edelleen hykertelen usein kun kuulen alkuperäisbiisin ja muistan Smurffiversion sanat. Eli ehdottomasti kiinnostaisi lukea analyysiä Smurffi- tai Disney-lyriikoista.
Mahtavaa, että en ole ainoa, jota Smurffibiisit naurattaa vielä aikuisenakin! Muistuuko sulle mieleen joku suosikki? Yksi huippu oli Nylon Beatin Satasen lainasta tehty urheiluversio Satasen aidat 😄
Ai että, täytyy ihan kuunnella näitä uudestaan että muistuu mieleen, onneksi näköjään Spotifysta löytyy! Mutta nopeasti tuli mieleen ainakin Kokkismurffin soppa, jonka "I need a superhero lover" kääntyy "Onko soppa kohta valmis - Soppa tulee soppa tulee". "Jotain hienoo terveysmönjää" ja "Mitä vaan saat laittaa, paitsi tillilihaa" on ehkä ne kohokohdat. Tarinallisesti mieleen ovat jääneet Smurffimaan Romeo ja Julia sekä Lumisotaloma (jossa Laiskasmurffi menee suksiboksiin nukkumaan, heittää sukset mäkeen ja hiihtolomasta tuleekin lumisotaloma).
Uu, Soppa ja Romeo ja Julia ovatkin uusia tuttavuuksia, täytyypä kuunnella! Lumisotaloman muistan. Olen lapsesta saakka nähnyt säännöllisesti unta, että olen hiihtolomareissulla ja hanskat, sauvat tms on jäänyt pakkaamatta, joten tuohan on näin jälkikäteen ajateltuna lähes terapeuttinen biisi 😂
Minun suosikki on Pattismurffi (Boombastic)!
Hyvä valinta! 💎